So. Okay. Jeg var sårn lidt grundangst for den der rejse ind i USA. Men det var i går. For det var som om en af mine kommende venner derovre kunne fornemme, at det var nu, hun skulle sætte ind. I hvert fald har hun krydstjekket kursuslister og boligindskrivelser – og hvad ungdommen nu ellers gør i dag – for at stalke sig frem til, at jeg måtte være hendes nye roommate.
Ifølge hendes Facebookprofil er hun så kristen, at mottoet “whatever happens happens, just put your problems into God’s hands and he will handle it, don’t stress anything” virkede naturligt at plastre på profilen sammen med oplysningen om, at hun er republikaner (but, of course) og ikke bare almindelig kristen, men metodist (ehm. Ifølge Anne fra Grønnebakken er det altså de onde. Passer det egentlig?). Men hvad betyder det, når pigebarnet (jo, det må jeg godt kalde hende, når hun faktisk er teenager) er sød og rar og imødekommende i sine mails og tilmed faktisk skriver “y’all” – faktisk er hun lige præcis, hvad jeg havde brug for.
Men hov. Kunne man lade være lige at skimme hendes billeder og væg? Næ. Og hvor er jeg glad for allerede inden afrejse at få bekræftet et par fordomme. Nok er K selv sød og rar, men hendes venner er sgu ikke de hurtigste dyr i skoven:
Eller. I could be wrong. Må hellere lige google Suite Life on Deck med Zack og Cody. Eller bare møde op med et pokerfjæs og en bred Goebbels-accent. Yæz, frraulain, I æm nuew wroom-Freund. We vill hrrave ze fun. Nicht?



Du kunne jo sende hende Daily Shows Stockholm Syndrome (pt. 1 og 2) http://www.thedailyshow.com/watch/tue-april-21-2009/the-stockholm-syndrome-pt–1
(hun har garanteret aldrig i sit liv set Daily Show, but there’s a first for everything)
Og i øvrigt er hun garanteret superflink på den kristne måde, hvilket sikkert betyder, at inden du ser dig om, er du på weekendbesøg hos forældrene, der sikkert er 35 år gamle, men også meget flinke, når de siger y’all i hveranden sætning
Det kan da kun blive en oplevelse!
Du må bare vise dem, at din accent er helt fin og at du ikke bor i Sverige
“… but the Denmark one..” Hahaha. Jeg forestiller mig, veninden ligner en, der har lugtet noget grimt, mens hun skriver det… hvad hulen skal ‘doofin hymen’ betyde? Jeg prøver at udtale det, som hun gerne vil have, en dansker udtaler det, men det lyder ikke som ord, jeg nogensinde har hørt før.
Altså, hymen betyder jo mødom på engelsk…
Det lader til at The Suite Life on Deck er er Disney(!)serie. You’re up for somethin’.
Fra wikipedia; The Swede Life:
“Marcus and Mr. Moseby want to visit a museum for the Swedish pop group ABBA, but get stuck at a Swedish furniture store, Umaka (A spoof of Ikea) in search of a missing screw for Moseby’s Swedish nightstand.
LOL!
ENDELIG en chance for sammenbidt at hvisle: “Wenn Sie nicht zusammenarbeiten wollen, dann haben wir andere methoden….”
Det her bliver fandeme rystende guld. Vil ikke miste et eneste afsnit.
Kommer til at tænke på en oplevelse jeg en gang havde i Amsterdam. Siddende på restaurant af bedre tilsnit og ved bordet ved siden af vores, sætter et amerikansk ægtepar sig. Og som altid når jeg har mødt amerikaner er de venlige, høflige og især nysgerrige. Efter lidt fælles snak om hvorfor vi alle er i Amsterdam, ect ect, kommer vi til Danmark og de spørger og spørger og vi fortæller. Vi tager den lette udgave HC Andersen, laaang historisk udvikling, dronningen, og helt arketypisk kommer de ind på hjælpen til jøderne under krigen ect ect. Og så er det at den kvindelige part stiller det guddommelige spørgsmål til os: “tell me, do you have you own language in Dennark”?
En metodist?! Miss Cornelia vender sig i graven…
Come on, y’all!
Hvor mange af jer kan uden at google det lige huske hvilke stater Ohio grænser op til? Og hvad hedder Ohios hovedstad forresten?
Vi kan også prøve med smålande i Afrika og hvilke sprog de taler der, hvis det passer jer bedre.
Danmark er et land, der har et sprog, der tales af færre mennesker, end der bor i flere af de store amerikanske byer. At mange amerikanere ikke ved noget særligt om os er naturligt nok.
Dines, din roomie bliver en oplevelse af en kultur, du mest kender fra satiriske gengivelser. Jeg har selv oplevet at blive positivt overrasket over en præstesøn fra Atlanta, der passede på ALLE de fede sydstatsfordomme (han var kørt til Chicago i sin truck, der naturligvis havde gunrack), men alligevel var et helt igennem behageligt menneske. Han argumenterede endda ordentligt, høfligt og sagligt, da vi diskuterede våbenpolitik
Bare husk at aflægge dig fire-bogstavs-ordene, der starter med s og f. De er meget lidt velsete i pænt selskab over there. Det har jeg det med at glemme.
Pingback: Tweets that mention Grrreetings from ze Bible Belt. | DINES the INFOTAINER -- Topsy.com
ha ha.. du får dig en oplevelse. Min værtsmor, da jeg boede et år i Washington DC, læste hver morgen højt af biblen, så børnene kunne lære dagens lektie:)
Men jeg er sikker på the american one er sød på den amerikanske måde, ellers er jeg sikker på hende autralieren vil med ud og drikke en øl.. har hørt de ikke er bly for at blive mates over en kop gyldne dråber:)
Åh Dines – du får det fantastisk! Da jeg selv boede i Bibel-bältet delte jeg lejlighed med 3 piger; én fra Colorado og to fra North Carolina. Colorado-girl körte Audi og var tandläge-datter med alt for stort shoppebudget. Carolina1 var ghetto-girl gone lawschool; hendes far var blevet skudt i bandeoprör på natklub, og hun ville med en advokat-titel finde retfärdighed i verden. Carolina2 havde anoreksi, gik med promise-ring og spurgte ofte (typisk når jeg vältede ud i kökkenet med spritånde og svensk mand hängende tungt i luften söndag morgen) om jeg ikke hellere måtte gå med i kirke… De var åbne, interesserede og gav mig kälenavnet “Scandalous Scandi” i allerkärligste mening – og de skriver stadig og spörger mig hvordan jeg har det. Selvom vi formodentlig var så forskellige som 4 piger kunne väre:) Syden er fab! Have fun:)
Lyder fedt med den tur. Nyd det!
Kan du ikke lige bide mærke i, om der er nogen, der kommer til at forveksle Danmark og Holland? Af en eller anden grund var vi konstant udsat for den misforståelse, da min kæreste og jeg var derovre i sommer.
Såmænd meget morsomt. Og jeg nåede da heller ikke at blive træt af at pege ned på mine fødder og forsikre dem om, at jeg skam ikke gik med træsko.
Men jeg fandt aldrig ud af, hvorfor det lige præcis var Holland, der var så svært at holde adskilt fra DK …?
Det kan jeg nu godt. Hvis man ikke forholder sig til, at man forstår det danske og ikke det hollandske, så kan jeg sagtens høre, at vi betoner ord og sætninger ens – og at det hele minder lidt om tysk… Derudover er vi eftersigende blege og sarte i huden på samme måde som dem
Men det var nu lidt mere grelt end som så … til tider faktisk ret præcist som det følgende
Where are you from?
I am from Denmark.
Oh, congratulations with the great result in the world cup.
The great result …?
Yes, you went all the way to the final, didn’t you?
No, not really … Denmark didn’t make it past the first three games.
But I am sure, that the Netherlands made it to the the final!
Well, Denmark and Holland aren’t really the samme …
Are you sure about that?
…
Ovenstående var nok det mest morsomme indslag på den konto. Det er nu heller ikke fordi, det undrer mig at blive blandet sammen med andre europæiske nationaliteter. Det var bare interessant, at det konsekvent var Holland. Aldrig Tyskland eller Sverige fx
Nå, men som sagt må du have et rigtig godt ophold derovre i det oversøiske!